グローバル

「アカウンタビリティ」と「リスク・コミュニケーション」;カタカナにご注意

→English

このブログでも、栗原潤さん1)のことを何度か紹介しています。

彼の広く、古典などを含めた読書歴と知識、しかも英語だけではなく、複数の言語で原書を読む力量などからくる洞察の深みが素晴らしいので、いつも議論が弾み、楽しい時間が持てます。

私が日ごろから発言している言葉に「アカウンタビリティ」があります。日本では「説明責任」となっていますが、これは大きな間違いです。「自分の立場に付与されている責務を果たす」という、責任よりもっともっと大事で、大きな意味がある言葉、という主張をすぐに理解してくれた一人です。

この点については、山本清さんの優れた学術書が出版されました。栗原さんも早速に引用しています。これについてはまた説明します。

去年の6月、米国科学アカデミーで行った私の講演でのことですが、この「アカウンタビリティ」を日本では「説明責任」と言っているが、これは「典型的な」「Lost in Translation」であると指摘した時の、参加している方たちの反応について触れました。

似たようなことですが、最近、栗原さんのコラムで、「リスク・コミュニケーション」についてもコメントをしてくれました。国会事故調では、この言葉を使っていません。なぜでしょうか?

外来語をすぐにカタカナにするのは大きな誤解を生む可能性もあります。皆さんも注意しましょう。

‘Be Movement’と私のインタビュー記事前のページ

ルワンダのジェノサイドから20年次のページ

関連記事

  1. ニュース

    日本経済新聞で紹介されました。

    日本経済新聞(2004年10月18日、25日、11月1日)の「時間術」…

  2. キャリア

    Teach For Japan 四周年のお祝い

    →English松田悠介くんが、あの暑い夏に奔走してい…

  3. イノベーション

    Asia Vision 21に参加した「7人のサムライ?」

    →English先日、Singaporeで開催されたHarvard …

  4. グローバル

    Cape Town

    →English横浜でのTICADが終わり、6月3日午後に成田を出発…

  5. グローバル

    トロントの4日、米国内科学会、トロント大学など

    →English4月21日、トロント入り。去年の5月、10月以…

  6. グローバル

    Harvard大学生たちによる「This is Liberal Arts: Summer Cours…

    → English「日本からの米国有力大学への留学生が減っている」 …

  1. 未分類

    2006年5月
  2. グローバル

    熱い夏、街の行事、「おとなしい」日本人
  3. イノベーション

    世界に開かれた研究大学院; 沖縄科学技術大学院大学
  4. ブログ

    “破格、破天荒のスーパー日本人” 蜂須賀侯爵
  5. ブログ

    「イノベーション25」、私の考えの一端ですが
PAGE TOP